Nurul, Annisa Handayani Umar (2024) Gaya Bahasa dan Makna pada Puisi-Puisi Du Fu dalam Buku Terjemahan “Puisi Klasik Tiongkok” Karya Soeria Disastra = Language Style and Meaning in Du Fu's Poems in the Translated Book of "Chinese Classical Poetry" by Soeria Disastra. Skripsi thesis, Universitas Hasanuddin Makassar.
![[thumbnail of cover]](/44812/2.hassmallThumbnailVersion/F091191036_skripsi_16-10-2024%20cover1.jpg)

F091191036_skripsi_16-10-2024 cover1.jpg
Download (274kB) | Preview
![[thumbnail of bab 1 - 2]](/style/images/fileicons/text.png)
F091191036_skripsi_16-10-2024 bab 1-2.pdf
Download (972kB)
![[thumbnail of dapus]](/style/images/fileicons/text.png)
F091191036_skripsi_16-10-2024 dp.pdf
Download (265kB)
![[thumbnail of Full Text]](/style/images/fileicons/text.png)
F091191036_skripsi_16-10-2024.pdf
Restricted to Repository staff only until 3 May 2027.
Download (1MB)
Abstract (Abstrak)
NURUL ANNISA HANDAYANI UMAR. Gaya Bahasa dan Makna pada Puisi-Puisi Du Fu dalam Buku Terjemahan “Puisi Klasik Tiongkok” Karya Soeria Disastra (dibimbing oleh Fathu Rahman dan Sukma)
Karya sastra lahir melalui perenungan imajinasi pengarang. Sebuah imajinasi lahir dari proses mental yang manusiawi. Sesuatu yang dilihat, diamati, dialami, dan dirasakan oleh pengarang dalam lingkungan sosialnya, kemudian disusun menjadi sebuah karya sastra, salah satunya ialah puisi. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskrisikan gaya bahasa pada puisi Du Fu dalam buku terjemahan “Puisi Klasik Tiongkok” karya Soeria Disastra, serta mencari tahu makna yang terkandung dalam penulisan-penulisan puisi Du Fu. Peneliti tertarik dan ingin meneliti dan juga mengetahui tentang puisi-puisi Tiongkok dalam mencari sebuah gaya bahasa dan juga makna dalam puisi-puisi tersebut. Adapun teori yang peneliti yang digunakan ialah teori stilistika untuk mencari gaya bahasa dan teori semantik kontekstual untuk memahami isi dari puisi Du Fu. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif kualitatif untuk mendeskripsikan penelitian yang menggunakan buku fisik maupun digital, website, dan juga artikel. Teknik yang digunakan untuk memperoleh hasil dalam penelitian ini adalah teknik membaca dan mencatat. Berdasarkan hasil penelitian gaya bahasa, ditemukan 6 (enam) gaya bahasa dari 5 (lima) puisi-puisi Du Fu dalam buku terjemahan tersebut diantaranya, Personifikasi, Metafora, Perumpamaan, Hiperbola, Ironi, dan Aliterasi. Gaya bahasa yang lebih dominan dalam puisi-puisi Du Fu ialah gaya bahasa personifikasi. Kemudian, makna puisi-puisi Du Fu yang disimpulkan oleh peneliti, kekhasan penulisan Du Fu dilihat dari isi penulisan dan puisi-puisinya lebih menerapkan suasana yang sedang ia alami pada masa dinasti Tang dan suasana yang selalu Du Fu gambarkan ialah suasana yang menegangkan. Namun, Du Fu tidak menulisnya secara detail dalam puisi-puisinya. Maka dari itu, peneliti menggunakan teori semantik kontekstual agar mengetahui isi makna yang dikandung dalam puisi-puisi tersebut.
Item Type: | Thesis (Skripsi) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | puisi, gaya bahasa, semantik |
Subjects: | P Language and Literature > PN Literature (General) |
Divisions (Program Studi): | Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa Mandarin dan Kebudayaan Tiongkok |
Depositing User: | Unnamed user with username pkl2 |
Date Deposited: | 17 Jun 2025 06:47 |
Last Modified: | 17 Jun 2025 06:47 |
URI: | http://repository.unhas.ac.id:443/id/eprint/44812 |