MAHATHIR, RAFFI (2025) Studi Penyebaran Karya Sastra Indonesia di China = Study on the Dissemination of Indonesia Literature in China. Skripsi thesis, Universitas Hasanuddin.
F091211026-Cover.jpg
Download (98kB) | Preview
F091211026-1-2(FILEminimizer).pdf
Download (644kB)
F091211026-dp(FILEminimizer).pdf
Download (508kB)
F091211026-fullll(FILEminimizer).pdf
Restricted to Repository staff only until 2 December 2027.
Download (1MB)
Abstract (Abstrak)
RAFFI MAHATHIR. Study on dissemination of Indonesian literature in China (dibimbing oleh Gao Han Yu dan Wa Ode Siti Hardiani Halidun). Penelitian ini mengkaji penyebaran karya sastra Indonesia di Tiongkok, mengatasi kesenjangan penelitian dalam menganalisis transmisi dan penerimaannya secara sistematis. Terlepas dari kemajuan baru-baru ini dalam penyebaran sastra Indonesia di Tiongkok, tantangan tetap ada, termasuk kualitas terjemahan yang tidak konsisten, promosi pasar yang terbatas, dan basis pembaca yang lemah. Untuk menyelidiki isu-isu ini dan mengeksplorasi strategi pengembangan potensial, penelitian ini menggunakan analisis literatur, analisis konten, survei kuesioner, dan penelitian komparatif, mengacu pada teori polisistem Even-Zohar, teori terjemahan, dan teori komunikasi antarbudaya. Sumber data tersebut meliputi catatan terjemahan, analisis kurikulum universitas, dan 319 kuesioner pembaca dari China, Indonesia, dan negara lain. Temuan ini menunjukkan bahwa sastra Indonesia terutama bergantung pada terjemahan akademik dan platform digital untuk disebarluaskan, berkontribusi pada pemahaman pembaca Tiongkok tentang budaya Indonesia, penelitian akademik lintas budaya, dan upaya diplomasi budaya. Namun, sastra Indonesia tetap menjadi bidang khusus di Tiongkok, dengan pengaruh terbatas. Untuk meningkatkan kehadirannya, penelitian ini mengusulkan beberapa strategi: pertama, meningkatkan kualitas terjemahan untuk memastikan transmisi sastra tingkat tinggi; kedua, memperluas saluran distribusi dengan memanfaatkan media sosial dan platform membaca digital untuk menarik audiens yang lebih luas; dan ketiga, penguatan diplomasi budaya dengan mempromosikan sastra Indonesia melalui pameran buku internasional dan festival sastra. Temuan penelitian ini memberikan wawasan teoretis tentang perkembangan sastra Indonesia di masa depan di Tiongkok dan menawarkan panduan praktis untuk pertukaran budaya Tiongkok-Indonesia.
Kata kunci: sastra Indonesia; komunikasi antarbudaya; penerjemahan dan publikasi; pertukaran budaya.
| Item Type: | Thesis (Skripsi) |
|---|---|
| Uncontrolled Keywords: | Indonesian literature; intercultural communication; translation and publication; cultural exchange. |
| Subjects: | P Language and Literature > PC Romance languages |
| Divisions (Program Studi): | Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa Mandarin dan Kebudayaan Tiongkok |
| Depositing User: | Rasman |
| Date Deposited: | 03 Dec 2025 01:06 |
| Last Modified: | 03 Dec 2025 01:06 |
| URI: | http://repository.unhas.ac.id:443/id/eprint/51135 |
