Penerjemahan Nama Diri dalam Harry Potter and The Philosopher's Stone ke Harry Potter à L'École des Sorciers

Mauralia, Ismira (2020) Penerjemahan Nama Diri dalam Harry Potter and The Philosopher's Stone ke Harry Potter à L'École des Sorciers. Skripsi-S1 thesis, Universitas Hasanuddin.

[thumbnail of Cover]
Preview
Image (Cover)
F31116310_skripsi_12-11-2020(FILEminimizer)_Hal_Judul1.jpg

Download (296kB) | Preview
[thumbnail of Bab 1-2] Text (Bab 1-2)
F31116310_skripsi_12-11-2020(FILEminimizer)_1-2.pdf

Download (603kB)
[thumbnail of Dapus] Text (Dapus)
F31116310_skripsi_12-11-2020(FILEminimizer)_Daftar Pustaka dan Lamp..pdf

Download (112kB)
[thumbnail of Full Text] Text (Full Text)
F31116310_skripsi_12-11-2020(FILEminimizer).pdf
Restricted to Repository staff only

Download (778kB)

Abstract (Abstrak)

Penelitian ini berjudul “Penerjemahan nama diri dalam novel Harry Potter and The Philosopher’s Stone ke Harry Potter à L’École des Sorciers”. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi jenis nama diri, menjelaskan teknik penerjemahan yang digunakan terhadap nama diri, dan menganalisis alasan penggunaan teknik penerjemahan tersebut. Penelitian ini menggunakan metode penelitian campuran kuantitatif-kualitatif. Adapun sumber data yang digunakan adalah data yang ditemukan dalam novel Harry Potter and The Philosopher’s Stone berupa kata dan sintagma. Landasan teori yang digunakan adalah teori teknik penerjemahan nama diri oleh Fernandes. Berdasarkan analisa data yang dilakukan, diperoleh kesimpulan bahwa terdapat lima jenis nama diri yaitu nama tempat, nama makhluk hidup, nama makhluk mati, nama benda mati, dan nama kelompok yang dibagi lagi ke dalam 3 jenis makna yaitu makna semantik, semiotik, dan simbolis bunyi. Nama-nama diri tersebut diterjemahkan menggunakan 7 dari 10 teknik penerjemahan nama diri. Tujuan dari penggunaan teknik penerjemahan ini adalah agar nama diri yang diterjemahkan dapat tersampaikan dengan baik dan tidak mengubah maksud asli dari nama yang ada pada bahasa sumber.
Kata Kunci: nama, penerjemahan, teknik, makna

Item Type: Thesis (Skripsi-S1)
Subjects: P Language and Literature > PQ Romance literatures
Depositing User: S.Sos Rasman -
Date Deposited: 02 Dec 2020 04:59
Last Modified: 02 Dec 2020 04:59
URI: http://repository.unhas.ac.id/id/eprint/332

Actions (login required)

View Item
View Item